胡开宝

文章来源:语言研究院 作者: 发布时间:2024-11-05 浏览次数:14

主持项目

1.国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”(在研)

2.国家社科基金一般项目“基于语料库的中央政治文献英译研究”(在研)

3.国家社科基金一般项目“基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究”(结项)

4.国家社科基金重大项目“大规模英汉平行语料库的研制与应用”的子项目“专门英汉平行语料库的研制与应用”(结项)

5.中国翻译研究院重大项目“改革开放以来党政文献术语库、语料库”(结项)

6.上海市语委项目“公共信息多语服务平台”(结项)

7.中国外文局科研项目“十八大以来核心概念、术语的海外影响力研究”(结项)

主要论文(2015-2020)

1.基于语料库的文学研究:内涵与意义,CSSCI期刊浙江大学学报(人文社科版),2019年第5期(人大复印资料《文艺理论》全文转载,2020年第3期),第一作者

2.数字人文视域下的翻译研究:特征、领域、意义,CSSCI期刊《中国翻译》,2020年第2期,第一作者

3.语言智能背景下MTI人才培养:挑战、对策、前景,CSSCI期刊《外语界》,2020年第2期,第一作者

4.新文科视域下外语学科建设与发展:理念与路径,CSSCI期刊《中国外语》,2020年第3期,独撰

5. “中国特色社会主义”英译在英美印等国的传播与接受,CSSCI期刊《外语教学》,2020年第4期,第一作者

6.基于语料库的文学翻译批评研究:内涵、意义与未来,CSSCI期刊《外语电化教学》,2020年第5期,第一作者

7.Corpus-based Critical Translation Studies: Research areas and approaches, Meta(A&HCI),63(3),第一作者

8.基于语料库的“中国梦”英译在英美等国的传播与接受研究,外语教学理论与实践,2019(1),第一作者

9.外语学科核心竞争力要素及其构建研究—以上海交通大学外语学科建设为例,中国外语,2019(4),第一作者

10.中国特色大国外交话语的构建研究:内涵与意义,山东外语教学,2019(5),独撰

11.积极构建中国特色大国外交话语,中国社会科学报,2019年5月9日,独撰

12.  Gender   Differences   in   the   Chinese-EnglishConference   Interpreting, Perspectives (A&HCI), 2018. Vol.26(1-2):117-135,第一作者。 

13. 外语教育的人文性与科学性,CSSCI 期刊《外语教学与研究》2018 年第3期,独撰。

14. 中国特色大国外交话语的翻译与传播研究:内涵、方法与意义, CSSCI期刊《中国翻译》2018 年第 4 期,第一作者。

15. 数字人文视域下的翻译研究:进展与展望,CSSCI 期刊,CSSCI 期刊《中

国翻译》2018 年第 4 期,独撰。

16. 中国特色大国外交术语应以在英美印等国的传播与接受研究—一“一带一路“为例, CSSCI 期刊《外语电化教学》2018 年第4期,第一作者。

17.《政府工作报告》英译文本的语言特征与文本效果研究—一项基于语料库的研究,CSSCI 扩展版《外国语文》2018 年第 5 期,第一作者。

18. 中国特色大国外交话语研究:进展与问题,CSSCI期刊《外语教学》,2018(6)第一作者。

19. 中国外交话语英译中的中国外交形象研究,CSSCI期刊《中国外语》,2018(6),第一作者。 

20.批评译学研究:翻译研究新进展, CSSCI 期刊《外国语》,2017 年。第6期,第一作者,人大复印资料全文转载于《语言文字学》2018年第 4 期,独撰。

21.语料库批评译学:翻译研究新领域,CSSCI期刊《中国外语》,2017(6),独撰。 

22. 基于语料库的翻译与中国形象研究,CSSCI期刊《外语研究》,2017(5),第一作者。

23. 近15 年来译学研究现状、问题与走向,CSSSCI 期刊《外语教学与研究》,2017(2),第一作者。 

24. 基于语料库的译者风格研究:内涵与方法,CSSCI期刊《中国翻译》,2017 (2),第一作者。 

25. 国际化视域下的外语学科发展:问题与路径—以上海交通大学外语学科为例,CSSCI 期刊《外语教学》,2017(2),第一作者。

26. 基于语料库的记者招待会汉英口译中虚化动词的应用研究,CSSCI 期刊《外语学刊》,2016(5),第一作者。 

27. 基于语料库的莎士比亚戏剧汉译中“使”字句的应用研究,CSSCI 期刊《外语教学》,2016(1),第一作者。 

28. 机器翻译的特征及其与人工翻译的关系研究,CSSCI 期刊《中国翻译》, 2016(5),第一作者。 

29. 语料库翻译学与翻译认知研究:共性与融合,CSSCI 期刊《山东社会科学》,2016(5),第一作者。 

30. 当代英语教材语料库的创建与应用研究,CSSCI 期刊《外语电化教学》2016(3),第一作者。

31. 语料库批评译学:内涵与意义,CSSCI 期刊《中国外语》,2015(1),第一作者。 

32. 基于语料库的莎士比亚戏剧中“lord”的人际意义再现研究,核心期刊《解放军外国语学院学报》,2015(5),第一作者。 



主要专著(2015-2020)

1. Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts, Kaibao Hu, Kyung Hye Kim, Palgrave Macmillan, 2020

2. 《语料库翻译学》,上海:上海交通大学出版社,2018

3.《语料库批评翻译学概论》,北京:高等教育出版社,2018

4.Introducing Corpus-based Translation Studies, Hu Kaibao, Springer, 2015

5.《基于语料库的记者招待会汉英口译研究》,第一作者,外语教学与研究出版社,2015

6.《基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究》,独著,上海交通大学出版社,2015

7.《语料库翻译学概论》(第二版),独著,上海交通大学出版社,2016