李文花

文章来源:语言研究院 作者: 发布时间:2020-11-25 浏览次数:458

1. 专著

1)《中国韩语学习者的词尾偏误研究》,华中师范大学出版社,2024年7月,第一作者;

2)《基于平行语料库的韩中语法对比研究》,韩国学古房出版社,2022年6月,独撰;

3)《韩中使动句对比研究》,韩国한글파크出版社,2019年6月,独撰。

        2. 教材(译著

《世宗韩国语会话1-4》(翻译),2020年5月;

《新经典韩国语听说4》,外语教学与研究出版社,2026年7月。(编委)

3. 代表性论文

            SSCI、A&HCI及CSSCI期刊收录论文:

1)The coexistence ofmoral-educational values and neoliberal selves: Situating affect in the linguistic landscapes of a university as a branded space[J]. Linguistics and Education, 2026, 92,通讯作者.SSCI、A&HCI.

2)Framing China’s climate action: A corpus-assisted discursive news values analysis in Chinese media discourse[J]. Environmental Research Communications, 2026,1-13. 通讯作者.SSCI.

3) Situating affect in Chinese mediated soundscapes of suona. Social Semiotics, 2024,1,1-20.通讯作者.SSCI和A&HCI收录.

4)Chronotopic identity in contemporary Chinese poetry calligraphy. Poznan Studies in Contemporary Linguistics. 2022,3,35-46,第一作者.SSCI、 A&HCI.

5) Changing perceptions of language in sociolinguistics[J]. Humanities and Social Sciences Communications, 2023, 10(1): 1-9.通讯作者.SSCI.

6)“视觉互文”视角下新闻语篇的批评话语分析[J].新闻与传播评论,2025,78(03):42-53.通讯作者.CSSCI.

 

韩国核心期刊KCI收录论文:

7) 基于汉韩平行语料库的汉语助词‘了’的韩语对比及翻译研究,《韩国语教育研究》 ,2025年第4期,KCI;

8) 针对中国韩语学习者连接词尾‘-고’与 ‘-아서/어서’代替偏误现象研究,《韩国语言研究》,2025年第30期,KCI;

9) 基于汉韩平行语料库的汉语助词‘地’的韩语表达对比研究,《东洋礼学》,2025第53期;

10)为提高韩语阅读能力的中国高校韩国语专业教育课程的研究,《东洋礼学》,2024年第50期;

11)汉语圈韩国语学习者连接词尾偏误分析现象研究,《韩国语学习者研究》,2023年第19期3号,KCI;

12)基于汉韩平行语料库的汉语‘的’的韩语表达翻译现象研究,《语言与文化》,2023年第19期,KCI;

13) 韩国语先语末词尾‘-았/었-', ‘-았었/었었-'的汉语表达对比研究,《国际语文》,2022年第95期, KCI;

14)汉语圈韩国语学习者终结词尾偏误分析现象研究,《韩国语学习者研究》,2022年第22期9号,KCI;

15)朝鲜语中的‘일없다', ‘괜찮다'与韩语中 ‘괜찮다'的话语使用现象的比较研究,《文化交流与多文化教育》,2022年第11期6号,KCI;

16)汉语圈韩国语学习者转成词尾偏误分析现象研究,《韩国语学习者研究》,2022年第22期19号,KCI;

17)韩语副词助词‘-(으)로’意义功能对应的汉语表达翻译现象研究,《国际韩国语教育》,2021年第32期,KCI;

18)基于汉韩平行语料库的汉语‘在’对应的韩语表达对比研究,《韩国语学习者研究》,2021年第21期,KCI;

19)汉语圈韩国语学习者先语末词尾偏误分析现象研究,《国际韩国语教育》,2020年第31期,KCI;

20)韩语使动表达与汉语隐性使动的对比研究,《语言事实与观点》,2019年第48期,KCI;

21)基于平行语料库的韩中被动句的对比研究,《对外韩国语教育》,2018年第16期,KCI;

22) 针对中国韩语学习者的韩语词缀使动与汉语使动的对比研究,《韩国语言文化育研究》,2017年第16期,KCI;

23)基于新闻平行语料库的韩中使动表达的翻译对比研究,《人文科学研究》, 2016年第45期,KCI;

24)韩语副词格助词‘-에’和‘-에서’的汉语对应表达翻译研究,《国际语文》,2015年第6期,KCI;

25)‘있다’和‘없다’的汉语翻译表达研究:韩中电视剧平行语料库为中心,《语言事实与观点》, 2014年第34期,KCI;

26)韩语‘-고있다’和‘-아/어있다’的汉语对应表达研究,《韩中语言文化研究》,2014年第37期,KCI;

27)汉语‘叫,让,给’被使动表达对应的韩语翻译研究,《泮矯語文硏究》, 2014年第37期, KCI。

 

国内期刊论文:

28)汉韩双语平行语料库的构建现状及在韩国语教学中的应用,《台湾韩国语学研究》,2022年第12期;

29)韩国语连接词尾‘-(으)니까’ 与‘-(으)니’ 的汉语表达现象研究,《韩国语教学与研究》,2022年第4期;

30)汉韩双语平行语料库的构建现状及在韩国语教学中的应用,《韩国语教学与研究》,2020年第33期。

4. 代表性科研项目(主持)

1)2016年度浙江省教育厅项目“基于平行语料库的韩汉被动句句法结构的对比研究”(项目批号:Y201635554),主持,结项;

2)2018年度韩国外交部国际交流财团研究项目“基于平行语料库的韩语副词格助词‘-로’的汉语对应形式研究”(项目批号:KF Ref1023000-002298),主持,结项;

3)2019年度中央高校基本科研项目“汉语圈韩语学习者的韩语先语末词尾的偏误分析研究”(项目批号:KJ02072020-0599,主持,结项;

4)2019年度华中师范大学本科教改项目“韩汉平行语料库的构建及其在韩国语教学中的应用研究”(项目批号:CCNU20A06036),主持,结项;

5)2020年度科技部“高端外国专家引进计划”项目,主持,结项;

6)2021年9月-2023年12月 韩国文化观光部 武汉世宗学堂项目(项目批号2020-Hakdang-032),主持,结项;

7)2021年度韩国外交部 国际交流财团“韩国文化之窗”项目,主持,结项;

8)2022年度科技部“高端外国专家引进计划”项目,主持,结项;

9)2022年度华中师范大学课程思政项目《初级韩国语1》,主持,优秀结项;

10)2023年度韩国中央研究院韩国语学海外学者研究项目“基于韩中-中韩平行语料库的过去时态的对比研究”(项目批号:AKS-2023-R079),主持,结项;

11)2025年度湖北省研究生教学教改项目“服务于外语学科研究生教学的多语种平行语料库建设与应用研究”,(项目批号:2024099 ),主持,在研;

12)2026年度上海外国语大学多语种语料库建设项目“韩国政治、外交与文化产业政策研究语料库建设”,主持,在研。

5.获奖情况

1) 2021年度“中韩文化交流年特别贡献奖”,大韩民国驻武汉总领事馆授予;

2) 2023年度 华中师范大学“课程思政优秀教师”;

3) 2020—2021年度华中师范大学“三育人”先进个人。